Zambie : Polémique autour de la publication d’un article en mandarin
Mardi, les Zambiens ont été choqués par la publication d’un article en mandarin dans un quotidien public, Daily Mail.
La direction du journal avait publié un article en mandarin, la langue officielle de la Chine. Il parlait de l’attachement du président zambien, Edgard Lungu, aux relations que son pays entretient avec des donateurs, dont la Chine.
La Chine a récemment annoncé une aide de 60 milliards de dollars à l’Afrique. Mais pour certains intellectuels africains, dont le Kényan Patrick Plo Lumumba, cette initiative n’est pas la bienvenue. Ce dernier dénonce régulièrement les relations afro-chinoises, une attitude qui déplaît aux dirigeants africains. Le week-end dernier, les autorités zambiennes l’ont empêché d’entrer à Lusaka, où il devait intervenir lors d’une conférence sur l’Afrique à l’âge de l’influence de la Chine et de la dynamique géographique mondiale. »
En outre, les autorités zambiennes ont arrêté, le week-end dernier, un Chinois qui administrait « en toute illégalité » des formations militaires à des entreprises de gardiennage. Et selon plusieurs critiques, cet article est peut-être un moyen de s’excuser auprès de la Chine.
Sur les réseaux sociaux, les citoyens ont exprimé leur indignation face à cette situation.
« Le mandarin est-t-il désormais la 8ème langue officielle de la Zambie ? Un article écrit en Chibemba, Chitonga ou Silozi peut-il paraître dans un grand journal national en #Chine? », s’interroge un internaute.
#ZAMBIA: Times of Chambia ?: Mwebantu, is Chinese Mandarin, now the 8th official Zambian language now?
Can an article written in Chibemba, Chitonga or Silozi appear in a major national newspaper in #China ?
DISCUSS (100 Marks) pic.twitter.com/vFFBZM0tkT— Mwebantu (@Mwebantu) 2 octobre 2018
« Compte tenu des niveaux d’alphabétisation de la Zambie, qui était le public cible de cet article et étant donné que peu de zambiens instruits savent lire le mandarin, comment le zambien moyen aura-t-il accès à l’information dans cet article? La rédaction de ToZ nous doit des explications », a écrit un autre.
Given Zambia’s literacy levels- who was the target audience of that article & given that few learned Zambians can read Mandarin, how will the common Zambian have #access to the #information in that article? ToZ editorial office needs to explain this one 🤔
— Natasha Mhango (@natasha_mhango) 2 octobre 2018
« Je n’arrive pas à comprendre pourquoi le quotidien d’État a écrit cette histoire en Chinois. »
I am failing to understand why the state owned Times of #Zambia has this story in #Chinese today. pic.twitter.com/JA8euZg1VW
— Kennedy Gondwe (@KennedyGondwe) 2 octobre 2018
Zambia = China
— Sammytkamau (@sammytkamau) 2 octobre 2018
Crédit photo : africanews