LittératureMonde

Top 10 des expressions arabes entrées dans le vocabulaire français

La langue française emprunte de nombreux mots aux autres cultures. Certains mots du vocabulaire arabe ont fait leur entrée dans la liste des mots français. Découvrons le Top 10 des expressions arabes entrées dans le vocabulaire français.

La langue française évolue constamment. D’ailleurs, de nouveaux termes d’origine étrangère s’introduisent dans le vocabulaire des Français. Dans ces mots, l’on peut d’ailleurs trouver des mots qui viennent de la langue arabe.

Certains sont connus depuis plusieurs années comme la smala pour la famille, la moula pour l’argent, un chouïa pour dire un petit peu ou encore le toubib pour le médecin. D’autres se sont répandus plus récemment dans la langue française.

Voici le Top 10 des expressions arabes qui sont rentrées dans notre vocabulaire :

Wallah, pour attester de sa bonne foi

Très couramment utilisé par les jeunes dans les collèges et lycées, Wallah ponctue la plupart de leurs paroles. Dans le langage informel, il signifie Sérieux ? ou encore Juré !

Salam, pour saluer une personne

De l’expression entière salam aleikoum, utilisé comme salutation dans les pays islamiques, le mot salam est utilisé comme bonjour ou salut en français.

Hagra, qui signifie « faire la misère »

« Te faire la hagra » est utilisé pour dire « en faire baver » quelqu’un, dans un type de langage très familier.

Khabat, lorsque quelqu’un a consommé des substances illicites

Être « khabat » est employé en cas de consommation d’alcool ou de drogues. C’est un synonyme de « saoul, drogué ».

Khouya, synonyme de frère

Khoya est un terme chaleureusement utilisé en famille ou entre amis pour dire « mon frère ».

Zebi, que l’on retrouve dans plusieurs expressions

Littéralement traduit comme « pénis », ce mot est utilisé dans plusieurs expressions. Par exemple « peau de zébi » qui signifie « rien de rien ». Mais il est aussi utilisé comme interjection, comme équivalent du terme « Putain », très familier.

Seum, quand on en a marre

Avoir le seum est une expression familière très employée par les jeunes. D’origine arabe « sèmm », qui veut dire « poison », on l’emploie pour dire qu’on est énervé, déçu ou qu’on en a marre.

Hess, pour « être dans la galère »

« C’est la hess » est utilisé pour parler d’une situation de misère, difficilement financièrement ou socialement.

Belek, le « fais gaffe » de l’argot français

« Fais belek » signifie « fais attention, fais gaffe ». Cette expression est très utilisée par les jeunes dans le langage informel.

Zouze, pour parler de sa copine

De l’algérien « zudj », ce mot est courant en argot français, pour mentionner une petite amie.

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page